フランス語の宿題 第2弾が来るw

日記
01 /31 2014
IMG_0593.jpg     IMG_0653.jpg

葉がすっかり落ちた樹の形ってきれいですよね、それにしてももう少し明るいうちに撮りたかったです。


フランス語の先生が年末に手術をなさって養生中で授業ができないので、メールで宿題が送られてきます。
それが難しいのなんのって。。。第1回目はぼろぼろに赤ペンで直されて戻ってきました。

続きに第2弾の問題をコピーしておきます。興味のある方はご覧ください。12日までに提出せよとのこと、果たしてできるでしょうか。。。。
A)1)、2)の文章の意味を調べそれぞれ5回以上、声を出して読んでみてください。和訳の必要はありません。発音していて何か気づいたことはありますか?あれば簡単にメモしてください。解説は次回。

1) Le 15 mai 1796, le général Bonaparte fit son entrée dans Milan à la tête de cette jeune armée qui venait de passer le pont de Lodi, et d’apprendre au monde qu’après tant de siècles César et Alexandre avaient un successeur. Les miracles de bravoure et du génie dont l’Italie fut témoin en quelque mois réveillèrent un peuple endormi ; huit jours encore avant l’arrivée des Français, les Milanais ne voyaient en eux qu’un ramassis de brigands, habitués à fuir toujours devant les troupes de Sa Majesté Impériale et Royale : …
(注)
fit, fut, : être (passé simple) réveillèrent : réveiller (passé simple)
Sa Majesté Impériale et Royale : 皇帝陛下

2) Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu’il m’en souvienne
La joie venait toujours après la peine

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l’onde si lasse

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure.



B) Réécrivez les phrases suivantes en utilisant les pronoms en, y, de lui, d’eux, à elle, à lui etc.

1) Mes parents vont rarement au théâtre.→

2) Thierry se plaint beaucoup du bruit.→
(和訳:                )
3) Martine connaît plusieurs pays latino-américains.→

4) Voulez-vous manger des huîtres ?→

5) Vous vous occupez trop de leurs affaires.→

6) Elle ne peut plus se passer de sa cousine.→
(和訳:                )
7) Bernard, s’intéresse-t-il à ma soeur ?→

8) Tu ne t’es pas confié à tes parents ?→

9) Elle pense souvent à Philippe ?→

10) Ils songent à se marier ? →

C) 以下の文章を仏訳してください。

彼女は子供の頃、外国で働こうと思っていた。そして大学では外国語と社会学を学び、長期の留学の後、発展途上国の開発援助を行う非政府組織(NGO)に入り、現在、アジアの小さな村で衛生状態の向上のため、村人とともに働いている。


コメント

非公開コメント

ことしゃんがかわいいので遊びに来ました

ぼんじゅーる(おわり)

Re: ことしゃんがかわいいので遊びに来ました

> ぼんじゅーる(おわり)


Bon soir! Comment allez vous?
豆撒きしましたか?

日枝神社が立派な神社専用のエスカレーターで昇るのでびっくりしました。

kuronekokotoshan

花と虫とかえるが好きなくたびれた黒猫です。